Hello!
I am compiling my residence visa application and hope to get some insight regarding sworn translations of documents:
1.) I am aware that it is possible to have a spanish-speaking friend do your translating rather than going to an expensive professional. Can anyone tell me exactly what format/wording is necessary to qualify as a “sworn translation?”
2.) My police record contains several paragraphs of legal jargon, but the main item is simply “Charges: No Arrest Record Found.” Does anyone know from experience whether is is acceptable to exclude superfluous info from your translation and just give them the main thing they’re asking for?
Your help is greatly appreciated!